AMOUR

L’Amour prenant un papillon (Cupido gioca con una farfalla). Antoine Denis Chaudet (1763-1810). Museo del Louvre. Parigi.

Questo post è un piccolo aggiornamento del post: Per i francesi l’amore cambia di sesso al plurale! 

L’Amour trattiene una farfalla e la avvicina a una rosa. La farfalla simboleggia l’anima e la rosa il piacere. L’Amour sveglia l’anima ai sentimenti amorosi grazie al profumo della rosa. La scena porta lo spettatore a una riflessione del tormento dell’anima di fronte alle pene e ai piaceri dell’amore, che sono raffigurati sulla base della statua. Se avete l’occasione di andare al Louvre, tra due selfie con la mia vecchia zia,  Amour si trova a piano terra nell’ala Richelieu.

Per i francesi l’amore cambia di sesso al plurale!

12-533945

L’Amour prenant un papillon (Cupido gioca con una farfalla). Antoine Denis Chaudet (1763-1810). Museo del Louvre. Parigi

Amore si dice amour in francese ed è maschile al singolare. Si parlerà come in italiano di un amore appassionato, ardente, disperato, corrisposto…ecc…ecc. Qualche volta se leggete della poesia in francese, potete incontrare amour al femminile al singolare: un’amore bella, un’amore curiosa. In questo caso rarissimo si tratta semplicemente di una licenza poetica. Invece quello che non è una licenza poetica è che la parola amour da maschile al singolare diventa femminile al plurale. C’è un esempio famoso in una poesia di Baudelaire, Moesta e Errabonda, dove il poeta si interroga a proposito del verde paradiso degli amori infantili? Ossia in francese “le vert paradis des “amours enfantines” (femminile plurale). In questo caso non è assolutamente una licenza poetica, è la regola. In francese, un amore appassionato diventa delle amori appassionate (un amour passionné/des amours passionnées), un amore nuovo diventa delle amori nuove (un amour nouveau/des amours nouvelles); un amore corrisposto diventa delle amori corrisposte (un amour partagé/des amours partagées)…ecc…ecc. Ma questa regola dell’amour che è maschile al singolare e che diventa femminile al plurale soffre di un’eccezione? Sì, c’è un caso particolare dove amour è sempre maschile al plurale quando Amour designa la raffigurazione del Dio dell’amore nelle arti. Un amour (maschile singolare)/ Des amours (maschile plurale). Ovviamente un putto o un amorino non cambia di sesso se un pittore, un disegnatore oppure uno scultore ne aggiunge più di uno nella sua opera. C’è un limite a tutto anche per la lingua francese! 😉